
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第182章 赞夏侯女
弱草微尘尽达观
夏侯有女义如山
丈夫不及裙钗节
自顾须眉亦汗颜
注解
本诗写夏侯女的贞烈
曹爽从弟文叔,妻谯郡夏侯文宁之女,名令女。文叔早死,服阕,自以年少无子,恐家必嫁己,乃断发以为信。其后,家果欲嫁之,令女闻,即复以刀截两耳,居止常依爽。及爽被诛,曹氏尽死。令女叔父上书与曹氏绝婚,强迎令女归。时文宁为梁相,怜其少,执义,又曹氏无遗类,冀其意沮,乃微使人讽之。令女叹且泣曰:“吾亦惟之,许之是也。”家以为信,防之少懈。令女於是窃入寝室,以刀断鼻,蒙被而卧。其母呼与语,不应,发被视之,血流满床席。举家惊惶,奔往视之,莫不酸鼻。或谓之曰:“人生世间,如轻尘栖弱草耳,何至辛苦乃尔!且夫家夷灭已尽,守此欲谁为哉?”令女曰:“闻仁者不以盛衰改节,义者不以存亡易心,曹氏前盛之时,尚欲保终,况今衰亡,何忍弃之!禽兽之行,吾岂为乎?”司马宣王(司马懿)闻而嘉之,听使乞子字养,为曹氏后,名显于世
弱草微尘:人生无常
达观:明白事理
裙钗:女子
自顾:自视
须眉:男子
汗颜:泛指惭愧。语出韩愈《祭柳子厚文》:“不善为斫,血指汗颜
白话译文
人生无常看得如此透彻,夏侯家的女儿,很是明白事理。她做的这些事情,有很多男人都做不出来,这些人在她面前,也就只有惭愧的份了