第一章
计划
冬季的一天,杰西在前厅碰到了哥哥亨利。
她说:“亨利,我觉得爷爷一定遇到了什么事情。维奥莱特也这么觉得。”
“什么意思,杰西?”亨利问,“你是说他遇到了生意上的麻烦吗?”
“不!不是的!”杰西说,“我是觉得他在计划着什么。因为他最近老爱和本尼开玩笑,一个人待着的时候也会莫名其妙地笑出来。”
亨利说:“爷爷开心就好。你还发现什么了?”
“昨天晚上,爷爷在前厅打电话。但我一下楼,他就突然不讲了。还有一天,一个又高又壮的陌生男人来找他。我听到那个人压低嗓子说话,还笑得很开心,爷爷也笑得很开心。”杰西说。
“也许你是对的。”亨利说,“我最近也会多留心。不过,如果爷爷想让我们知道,他自然会告诉我们的。”
从那天开始,亨利便留意起了爷爷的一举一动。杰西说的没错,奥尔登先生好像非常高兴,有一次他就要说些什么了,但又停了下来。
终于,在一月的某一天,那个陌生男人又来找爷爷了。奥尔登先生把他带到客厅,关上了门。随后,他帮这名男子把帽子和大衣挂起来,请他坐在一把休闲椅上。
他们接下来的谈话将给奥尔登家的孩子们带来一个大大的惊喜。
爷爷说:“我的孙子孙女们喜欢去探索新的地方,他们热爱冒险,还喜欢坐船。亨利是老大,他和杰西都在上高中,维奥莱特排行老三,本尼最小。”
男人笑着说:“所以他们都喜欢冒险!”
“没错!但最棒的是,他们都喜欢发明创造。你明白我的意思吗?”
“当然,奥尔登先生!我非常明白,因为我也是这样的人!我会用木棍、绳子和曲别针做一根漂亮的鱼竿,还会用扁平的石头做一个盘子。”
“就是这样,纳斯!”奥尔登先生叫道,“你确实懂他们。”
纳斯想了一会儿,继续说:“我猜您想让孩子们经历一场刺激的冒险,但又不想让他们陷入任何危险之中。”
“没错!”奥尔登先生说,“我必须跟你握个手,纳斯!我现在把孩子们叫过来,告诉他们这个好消息,正好你也可以跟他们认识一下!”
奥尔登先生打开门,大声喊道:“本尼!叫上亨利、杰西和维奥莱特。你们大家一起下来,我要宣布一件事情。”
四个孩子很快就来到客厅。
“杰西、维奥莱特、亨利、本尼,这位是纳斯·拉森先生。”奥尔登先生笑着说,“从现在起他就是你们的朋友了。”
纳斯和孩子们一一握手。当大家都落座后,他拍了拍小狗,说:“这就是望望吧!我也听说过它。”
爷爷说:“现在我要告诉你们一个计划。”
“我早告诉过你们,爷爷在计划着什么。”杰西说。
“你看出来了,亲爱的?”奥尔登先生说,“是这样的,我们要一起去旅行了,纳斯也和我们一起。他之前去过那个地方,可以当我们的导游。”
“我们怎么去?”本尼问,“坐飞机还是坐船?”
“都得坐。”奥尔登先生笑着说。
“我们去哪儿?”本尼又问。
“我们要去南太平洋的一个岛上。”爷爷回答。
“哦,我的天!”本尼兴奋地叫了起来。
“我会把一切都告诉你们的。”奥尔登先生说,“我要去圣弗朗西斯科出差,本来打算带你们一起去,想着应该会很好玩。但我的一个商业伙伴说,他公司的船大约会在那个时候出发去塔希提岛,问我们要不要一起?船上只会有我们这一批乘客,于是我就同意了。”
“所以我们要去塔希提岛了!”亨利说。
“不。”爷爷说,“我朋友跟我讲了他的大副纳斯·拉森的故事。三年前,纳斯一行人的船只在南太平洋一个美丽的小岛附近撞上了礁石,船上两个船员失踪了,其中一个就是纳斯。”
“可是他现在好端端地站在这里呀。”本尼说。
“没错。他们两个人划着救生艇登上了那个美丽的小岛,其他人则被别的船救起。纳斯和他的同伴在小岛上住了一段时间,直到被路过的船只救走。纳斯跟我讲了很多关于小岛的情况。那里无人居住,也没有危险的猛兽,非常安全。岛上还有充足的淡水和食物。所以纳斯很想故地重游,再去那里度个假。”
“我们要去的就是这个岛吗?”维奥莱特轻声问道。
“对!”奥尔登先生说,“开往塔希提岛的船会带我们去那里,返程时再来接我们。”
“这主意太棒啦!”杰西欢呼起来,“我们就喜欢探索未知地带!”
“我们也喜欢坐船!”亨利说,“你知道的,爷爷。”
“是的。你们猜猜还有谁会去?”奥尔登先生笑着问。
“我不知道,”杰西说着也笑了起来,“我们总是猜不到。”
“是迈克!”爷爷说。
“迈克!”本尼兴奋地叫了起来,“天啊!是我的老朋友迈克·伍德吗?太棒了!我和迈克肯定会玩得很开心,我们差不多大呢!”
亨利说:“这真是一个巨大的惊喜!您刚刚是说我们要去坐飞机吗?”
“是的,我们先从新英格兰飞到芝加哥接迈克,然后再飞去圣弗朗西斯科,在那里下了飞机后就换乘船。”
“但是学校那边怎么办?”亨利问。
本尼喊道:“我们不上学了!这多酷啊!爷爷,您可以告诉老师,我们就要出发去南太平洋了。”
亨利说:“这样的话,一天之内,你学校的每个人都会知道你翘课去南太平洋玩了,本尼。”
奥尔登先生哈哈大笑了起来。他说:“让我给你们讲讲学校那边的安排。我很早就开始准备这个计划,也和你们的老师谈过。他们已经把你们离开的这段时间要完成的课业都交给我了。”
“我们有新的课本吗?”杰西问。
奥尔登先生笑着说:“是的,就在桌子上。”
他递给每个孩子一本书。亨利的书是深绿色的,封面上写有金色的“亨利”两字。维奥莱特的是一本紫色的,封面上写着“维奥莱特”。杰西的是蓝色的,而本尼的则是鲜红色的。
“现在最好不要打开它们。”奥尔登先生说,“这些课本会很有趣,在船上的每一天你们都要学习。”
“这简直就是个小船学校,本尼。”杰西说。她担心本尼会不喜欢。
“一个小船学校!”本尼叫了起来,“听起来就很有意思,但等我们上岛就不用学了吧,对吗,纳斯?”
“岛上可没时间学习,小家伙。”纳斯说,“你要忙着找吃的填饱肚子,那就够你学的了。现在就给你上一课如何?小船和轮船是有区别的,一条小船可以装在轮船上,但我们的轮船太大了,可没有别的船能装上它。”
“哦,我明白了,”本尼说,“那应该叫轮船学校。”
“差不多,本尼,”纳斯说,“水手们都管这叫船上学校。”
“太酷了,”本尼说,“船上学校!”
“那个岛美吗,纳斯?”杰西问,“有棕榈树什么的吗?”
“当然了,”纳斯说,“所以我才想故地重游。真高兴能在那里和你们共度假期,我们还可以一起去钓鱼。”
“钓鱼!”亨利说,“我和本尼都喜欢钓鱼。”
“还有迈克!迈克也喜欢钓鱼。”本尼说,“我简直迫不及待地想要见到迈克了。爷爷,你知道等待对我来说太难熬了。我们什么时候出发呀?”
“下周。”奥尔登先生笑着说,“我就知道你等不及,所以才没有提前告诉你们。”
“我们这就去收拾行李。”杰西说。
“等等,还有一件事。”奥尔登先生看着杰西,她俨然是一副干练的小管家模样。“你们需要一些在船上穿的和在岛上穿的衣服。岛上太热了,你们的艾丽斯婶婶已经把夏天的衣服收拾好寄出去了,你们上船就能看见。”
“爷爷想得太周到了!”亨利说。
“望望能和我们一起去吗?”本尼问。
“抱歉,孩子。我正要和你们说说望望的事。”奥尔登先生说。
“好吧,我已经猜到它去不了了。”本尼说。
“是的,”奥尔登先生说,“望望不会喜欢坐飞机和坐船的,也不会喜欢待在岛上。相信我,麦格雷戈夫妇正需要一只小狗看家,而我们的这趟旅行可不需要。迈克也不能带上点点。”
“好吧,”本尼说,“小狗都不能去。那你就乖乖看家吧,望望。”
“望望已经在我的脚边睡着了。”纳斯说。
“这说明它很喜欢你。”杰西说。
“我很荣幸。”纳斯说。望望抬起了头,纳斯拍了拍它,说:“再见了,望望,我现在得走了。”
“是的,纳斯还有工作要做。”爷爷说,“我们会在圣弗朗西斯科会合。”
孩子们对纳斯依依不舍,他们已经把纳斯当成了好朋友。
纳斯走后,亨利看着杰西和维奥莱特,说:“我们多幸运能有一个带我们去旅行的爷爷,还帮着我们安排学习。”
杰西对哥哥笑了笑,说:“我也这么觉得,爷爷给我们准备的惊喜太多了!”
此时没有人知道,还有一个更大的惊喜等着他们。
而这甚至不在爷爷和纳斯的计划之中。