
三 斯库克拉夫特的相关说法
朗费罗通过诗歌注释的形式公开承认他受惠于斯库克拉夫特[5],而斯库克拉夫特也直言不讳地指出他收集、整理的印第安人的资料被朗费罗以特有的方式在诗歌中使用了[6]。可以说,《海华沙之歌》的主要素材来自斯库克拉夫特的著作。在这个问题上,双方没有什么可隐瞒和避讳的。而且斯库克拉夫特在《阿尔吉克研究》扩容后以《海华沙的传说》为名,于1856年再版时将该书献给了朗费罗。在献词中,斯库克拉夫特说:“那些在印第安人的小木屋里年复一年讲述着的神话和传说,是印第安人的极富特色的思想资源,而这提供了判断这个民族的一种新视角,也激发了对印第安人的同情,这些都在朗费罗的《海华沙之歌》中恰当地表现出来了。不仅如此,朗费罗诗歌中的一系列印第安生活画面表明,土著口头传说的主题是美国文学获得独立地位的真正的资源之一。”[7]
在斯库克拉夫特看来,那些印第安神话传说不仅对印第安人有特殊的价值,对于当时的美国文学来说更是具有无与伦比的价值。对于印第安人来说,作为他们民族思想资源的神话和传说,是其他民族认识他们这个民族的重要资料。对于朗费罗与斯库克拉夫特那个时代的美国文学来说,印第安神话传说的主题是能够赋予美国文学独特性的重要资源。斯库克拉夫特所谓的美国文学的独立,实际上是后革命时期美国人尤其是美国文学界的一种普遍的诉求。这种要求文学独立的呼声与美国人要求其他领域的独立的呼声混合在一起,表达了美国人在独立战争结束以后企图迅速在文化上摆脱母国英国的强烈愿望。在斯库克拉夫特看来,美国文学的独立地位的获得,有赖于美国土著的极富特色的文化资源,而其中最重要的资源就是他收集的那些印第安神话和传说,那些在印第安人的小木屋里被反反复复讲述过的口头传说。在利用印第安人的文化资源创造独特的美国文学方面,朗费罗已经做了卓有成效的尝试。正是那些印第安人的口头传说的主题,赋予朗费罗的《海华沙之歌》不同于传统英语文学的新元素,使其为美国文学的独立做出了十分重要的贡献。斯库克拉夫特实际上是以历史学家的身份闻名于当时的美国的,但他独具慧眼地认识到印第安神话传说在革新英语文学方面的重要价值,实在是难能可贵。不过,这也反映出当时的美国知识界在美国文学的独特性的获得途径方面达成了某些共识。至少,朗费罗与斯库克拉夫特的观念是不谋而合的。
那么,朗费罗利用印第安神话传说在《海华沙之歌》中呈现的一系列印第安人的生活画面是不是得到了现实生活中印第安人的认可了呢?